skip to main content

'Spice bag' among Irish English words added to Oxford dictionary

'Spice bag', 'ludraman' and 'class' are among the Irish English words that have been added to the Oxford English Dictionary in its latest update.

The OED announced a host of new additions as part of its March update, with a focus on loan words from other languages, specifically from southeast Asia, South Africa and Ireland.

It said the English language has borrowed a wealth of new words from the Irish language with ludraman, stemming from the Irish 'liúdramán' or 'lúdramán', being added to the dictionary today.

It defines ludraman as "a lazy, unproductive, or stupid person (especially a man)" and points to the earliest evidence of its use in English in James Joyce’s Ulysses.

The definition of the Irish English usage of 'class', meanwhile, is listed as "a general term of approval: excellent, fantastic, great".

The dictionary cites Erin from the TV series Derry Girls responding to Sister Michael in its definition.

"[Sister Michael] Welcome to Derry. [Erin] It's class, isn't it?" the OED quotes.

'Spice bag' has been inducted into the dictionary as "a takeaway meal usually sold from either Chinese food outlets or fish and chip shops" with the full description of its contents following thereafter.

In its press release, the OED attributes the invention of the spice bag to a Chinese takeaway in Dublin called the Sunflower around 2006.

The dictionary definition even cites a tweet from 2012 in which a user states: "Im half tempted to go around to sunflower and get a spice bag."

Waterford's favourite soft bread roll the 'blaa' has also been inducted into the OED in the latest update

Other Irish English words which now appear in the OED include 'morto', a shorthand for mortified or extremely embarrassed, and 'blaa', Waterford's favourite soft bread roll.

The OED said possible origins of the word blaa could be the French words 'blanc' meaning white and 'blé' meaning wheat, but neither of these suggestions can be substantiated.

The Irish English usage of the term 'mineral' has also been added in the latest update.

The use of 'mineral' as a carbonated soft drink dates back to 1893 and is still used as such in both Irish English and west African English.

Finally, the 'debs' also takes its place in the dictionary, along with the common Irish English phrase 'to act the maggot'.

The OED described the debs as "a formal social event held for students in their final year of secondary school" and cites its usage as far back as 1980.

"The debs is an important rite of passage for Irish teenagers, who are careful not to act the maggot - behave foolishly - lest they end up feeling morto - extremely embarrassed," the OED said in its press release today.