Dia duit, a chara,
Fáilte romhat ar ais an tseachtain seo (this week). Hopefully, you've spent the last week talking about your feelings and giving everyone a piece of your mind (as Gaeilge, of course!). For this week’s lesson, we’re talking all about our plans for holidays or the weekend.
Stór Focal - Lesson Six
Léigh 📖 agus éist 👂 leis na nathanna thíos agus scríobh 🖊️ i do loga foghlama iad.
We need your consent to load this rte-player contentWe use rte-player to manage extra content that can set cookies on your device and collect data about your activity. Please review their details and accept them to load the content.Manage Preferences
1. An bhfuil aon phlean agat don deireadh seachtaine (fada)/don samhradh?
Meaning: Have you any plans for the (long) weekend/for the summer?
Cad a dhéanfaidh tú an deireadh seachtaine seo chugainn/an samhradh seo chugainn?
Meaning: What will you do next weekend/next summer?
Freagra (Answer):
Rachaidh mé ar laethanta saoire (thar lear).
Rachaidh mé go dtí ____ (An Spáinn, An Fhrainc, An Ghréig, An Tuirc, an Iodáil) le ____ (mo chlann, mo pháirtí, mo chara, mo chairde) ar feadh ____ (cúpla lá, seachtaine, deich lá, coicíse).
Beidh mé ag taisteal i m’aonar.
Rachaidh mé ar saoire sa bhaile. Is fearr liom fanacht in Éirinn.
Meaning:
I will go on holidays (abroad).
I will go to ____ (Spain, France, Greece, Turkey, Italy) with ____ (my family, my partner, my friend, my friends) for ____ (a couple of days, a week, ten days, a fortnight).
I will be solo travelling.
I will go on a staycation. I prefer to stay in Ireland.
2. Conas a rachaidh tú ann?
Rachaidh mé ann ar eitleán/sa charr/ar an mbus/ar an traein/ar bhád farantóireachta.
Meaning: How will you get there?
I will go on a plane/in the car/on the bus/on the train/on a ferry.
We need your consent to load this rte-player contentWe use rte-player to manage extra content that can set cookies on your device and collect data about your activity. Please review their details and accept them to load the content.Manage Preferences
3. Cá mbeidh tú ag fanacht?
Meaning: Where will you be staying?
Freagra (Answer):
Beidh mé ag fanacht ____ (in óstán, i dteach saoire, in árasán, i bpuball, i dteach soghluaiste, i veain champála) ____ (in aice na farraige, cois trá, i lár an bhaile, i lár na cathrach, faoin tuath).
Meaning: I will be staying ____ (in a hotel, in a holiday home, in an apartment, in a tent, in a mobile home, in a camper van) ____ (beside the sea, at the beach/seaside, in the town, in the city centre, in the countryside).
4. Cad a dhéanfaidh tú ann?
Meaning: What will you do there?
Freagra (Answer):
Ligfidh mé mo scíth ag an linn snámha!
Beidh mé ag sú na gréine.
Rachaidh mé ag snámh san fharraige.
Rachaidh mé ag siúl cois trá.
Déanfaidh mé spóirt uisce.
Tabharfaidh mé cuairt ar na sainchomharthaí (áitiúla).
Rachaidh mé ar turas treoraithe/ar turas bus.
Íosfaidh mé i mbialann dhifriúil gach oíche!
Meaning:
I will relax by the pool!
I will be sunbathing.
I will go swimming in the sea.
I will go walking on the seafront.
I will do water sports.
I will visit the (local) landmarks.
I will go on a guided tour/on a bus tour.
I will eat in a different restaurant every night.
5. Tá mé ag tnúth go mór leis an aimsir bhreá.
Meaning: I’m really looking forward to the good weather.
*Féach siar ar an gceacht ar an aimsir
Meaning: *Look back at the lesson on the weather and include some suitable phrases to describe the weather at your holiday destination!
Dúshlán na seachtaine
As always, communication is our focus for this week’s challenge. When you’ve picked out some useful content above, try the following tasks.
1 Freagair na ceisteanna thuas (Answer the questions above) agus déan taifead ort féin (and record yourself).
2 Bíodh comhrá beag agat le duine eile faoin samhradh. Cuir na ceisteanna thuas ar an duine eile (ask them the questions above) agus déan plé ar (discuss) do chuid pleananna féin.
We need your consent to load this rte-player contentWe use rte-player to manage extra content that can set cookies on your device and collect data about your activity. Please review their details and accept them to load the content.Manage Preferences
More Gaeilge reads
The quiet revolution of the Irish language
Clárbhainisteoir of Gaeilge 365, Dáithí de Buitléir on building the bilingual public services of the future. Read more
A non-native Irish speaker on writing as Gaeilge
Author Naoise Dolan on her favourite books in English and in Irish and more recently, her foray into writing in Irish. Read more
Slán go fóill,
Sarah