Sara Baume's debut novel, Spill Simmer Falter Wither, has been translated into languages from Danish to Japanese, from Turkish to Dutch.
But one translation landed in a particularly powerful way, even inspiring a stage show in Prague. That translation was the result of warm collaboration between Baume and her Irish-based Czech translator, Alice Hyrmanová McElveen.
In this special edition of the Culture File Weekly, they sit down to remember a confusion about heifers, that Prague theatre production, tricky titles and other staples of the translator's art.
Culture File Weekly, RTÉ lyric fm, Fridays from 7 - 7.30pm