Céiliúradh filíocht cháiliúil, luachmhar Shéamus Heaney a aistríodh go Gaeilge ar an gclár, Arena ar RTÉ Radio 1, áit a raibh an t-aisteoir Stephen Rea agus an ceoltóir, Neil Martin ina theannta.

Is é an file Gabriel Rosenstock a d'aistrigh na dánta seo sna hochtóidí. Luadh go bhfuil an fhilíocht seo fréamhaithe i saol na tuaithe in Éirinn agus cé nach Gaeilge Uladh atá ag an aistritheoir, d'éirigh le Gabriel é thabhairt chun na Gaeilge.

Baill de chuid an ghrúpa litríochta agus cultúir, Field Day iad Heaney, Neil Martin agus Stephen Rea.

Speaking of Heaney, Stephen Rea said that even though Heaney wasn't a fluent Irish speaker he had a 'close relationship' with the language. Despite the fact that these poems were written originally in English, Rea says that it feels like Irish is the 'wellspring' of the lyrics.

Ag labhairt ar chuid de na clasaicí ar nós The Cure at Troy, dúirt Rea gur tugadh cead d'aisteoirí labhairt ina nguthanna féin agus gur nós neamhchoitianta ab ea sin agus gur thug sé ardú croí dóibh, ar an stáitse.

On Thursday as part of the celebrations marking 21 years of the Pavilion Theatre in Dun Laoghaire, actor, Stephen Rea and composer and musician, Neil Martin will come together again to perform the work of Seamus Heaney. This time the work is Conlán/Gleaning, the Poetry of Seamus Heaney translated into Irish by Gabriel Rosenstock.

Éist le Arena on RTÉ Radio One ón Luan go hAoine ar a 7.